?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Comments

( 4 comments — Leave a comment )
klepov_i_g
Sep. 22nd, 2013 03:25 pm (UTC)
Осколками камней наших сотрудников посольства посекло. А вот другому нашему "соотечественнику" повезло меньше - вчера убит главарь чеченских боевиков Абу аль-Хаттаб Аш-Шишани.

http://warsonline.info/siriya/siriya-svodka-boevoy-aktivnosti-za-21-sentyabrya-2013-goda.html
ziatz
Sep. 22nd, 2013 08:20 pm (UTC)
"Снаряд взорвался на территории диппредставительства РФ в Дамаске"

Вот странно, уже года два замечаю, что русские корреспонденты пишут так, как будто это плохой перевод с английского, забывая, что порядок слов имеет значение.
По-русски было бы правильно сказать "На территории диппредставительства РФ в Дамаске взорвался снаряд". Причём, судя по массовости явления, у меня подозрение, что это какая-то инструкция так делать. (Такая фраза конечно в русском языке допустима, но в другом контексте. "Мы, оппозиционеры-террористы, недавно выпустили снаряд, но не знали, куда он полетит..." далее по тексту).

Edited at 2013-09-22 08:22 pm (UTC)
ivanovna_t
Sep. 22nd, 2013 09:00 pm (UTC)
А это так и есть - плохой перевод с английского: наши коры дерут новости из англоязычной прессы.Не редактируют и, как есть,запускают.
Хорошо,если оригинал английский,а то бывает источник арабский на английском. И вообще,о грамотности российских СМИ лучше даже и не думать - одно расстройство.
ziatz
Sep. 23rd, 2013 08:35 am (UTC)
Это да, но я встречал подобный порядок слов в чисто российских новостях, вряд ли прошедших через иностранные сми.
Да что говорить, когда сам Путин употребляет такие выражения как "в этой связи".
( 4 comments — Leave a comment )

Profile

ну-ну
anhar
IMPERARE SIBI MAXIMUM IMPERIUM EST
Иорданский клуб

Latest Month

August 2019
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Witold Riedel